Szolgáltatásaink
Egészségügyi szakfordítás
Az egészségügy szakterületét érintő fordítások rendkívül speciális háttérismeretet és szakértelmet igényelnek. A különböző orvosi vagy gyógyszerészeti témájú fordítások elkészítéséhez önmagában azonban sem a kiemelkedő, anyanyelvi szintű nyelvtudás, sem pedig az adott szakterületen szerzett végzettség és tapasztalat nem elegendő.
Orvostechnikai eszközök
Az orvostechnikai eszközök gyártására, forgalmazására és reklámozására rendkívül szigorú uniós és helyi jogi szabályozás vonatkozik. Elengedhetetlenül fontos tehát, hogy az orvostechnikai eszközökhöz kapcsolódó minden egyes dokumentum nemcsak pontos, de szakmailag is kifogástalan fordítást kapjon.
Gyógyszeripar
A LinguaMED Fordítóiroda a termék-életciklus valamennyi területén közel kétl évtizedes fordítási tapasztalattal rendelkezik, így gyógyszerekhez illetve gyógyászati termékekhez kapcsolódó dokumentumok fordítását az illetékes hatóság követelményeinek, illetve a jogszabályi előírásoknak megfelelően tudjuk elkészíteni.
Klinikai vizsgálatok
Magyarországon évente több száz klinikai vizsgálat van folyamatban, az engedélyezésre beadott vizsgálatok éves száma pedig meghaladja a háromszázat (forrás: OGYI adatok 1993-2013). A klinikai vizsgálatok engedélyeztetése, illetve lefolytatása rendkívül hosszú folyamat, amely során számos fordítási igény felmerülhet.
Orvosi leletek
Különféle orvosi dokumentumok illetve egészségügyi dokumentáció fordítására több okból is szükség lehet: orvosi kezeléshez, munkavállaláshoz, ügyintézéshez vagy akár bírósági eljáráshoz. Egy dolog azonban mindig közös ezekben a fordításokban: megfelelő szakmai hozzáértés nélkül sosem készülhet orvosi fordítás.
Jogi szakfordítás
Az egészségügy területére – más iparágakhoz hasonlóan – rendkívül szigorú uniós és helyi jogi szabályozás vonatkozik. Az egészségügy, a gyógyszeripar és az orvostudomány különféle területein tevékenykedő vállalatok működése során számos olyan dokumentum keletkezik, mely esetében rendszeresen szükség van jogi szakfordításra.
Hivatalos fordítás
A LinguaMED Fordítóiroda a hatályos magyar jogszabályok értelmében záradékkal ellátott hivatalos fordítást is készíthet. Az irodánk záradékával ellátott magyar- vagy idegen nyelvű fordítások felhasználhatóak többek között cégbejegyzési eljárás vagy polgári peres eljárások során, külföldi munkavállaláshoz, továbbtanuláshoz vagy ügyintézéshez.
Kiadványszerkesztés
Az asztali kiadványszerkesztés, azaz angolul DTP, vagyis desktop-publishing a nyomdai úton történő sokszorosításra szánt anyagok szoftverek segítségével történő szerkesztését és előkészítését takarja. Ilyen anyagok például a különböző szóróanyagok és brosúrák, a betegtájékoztatók, a használati útmutatók és a könyvek is.
Honlapfordítás
Cégek és intézmények részére vállaljuk bármilyen orvosi, gyógyszerészeti vagy más egészségügyi témájú, termékkel vagy szolgáltatással kapcsolatos weboldal fordítását, lektorálását, illetve teljes körű lokalizációját. Honlapok esetében elengedhetetlen, hogy az idegen nyelvi változat minden szempontból kifogástalan legyen.